S?bado, 03 de diciembre de 2005
Un rinconcito de paraguas por un rinc?n de para?so...



fotos.miarroba.com





Il pleuvait fort sur la grand-route
Ell' cheminait sans parapluie
J'en avais un, vol?, sans doute
Le matin m?me ? un ami
Courant alors ? sa rescousse
Je lui propose un peu d'abri
En s?chant l'eau de sa frimousse
D'un air tr?s doux, ell' m'a dit " oui "

Un petit coin d'parapluie
Contre un coin d'paradis

Elle avait quelque chos' d'un ange
Un p'tit coin d'paradis
Contre un coin d'parapluie
Je n'perdais pas au chang', pardi

Chemin faisant, que ce fut tendre
D'ou?r ? deux le chant joli
Que l'eau du ciel faisait entendre
Sur le toit de mon parapluie
J'aurais voulu, comme au d?luge
Voir sans arr?t tomber la pluie
Pour la garder, sous mon refuge
Quarante jours, quarante nuits

Un p'tit coin d'parapluie
Contre un coin d'paradis
Elle avait quelque chos' d'un ange
Un p'tit coin d'paradis
Contre un coin d'parapluie
Je n'perdais pas au chang', pardi

Mais b?tement, m?me en orage
Les routes vont vers des pays
Bient?t le sien fit un barrage
A l'horizon de ma folie
Il a fallu qu'elle me quitte
Apr?s m'avoir dit grand merci
Et je l'ai vue toute petite
Partir gaiement vers mon oubli

Un petit coin d'parapluie
Contre un coin d'paradis
Elle avait quelque chose d'un ange
Un p'tit coin d'paradis
Contre un coin d'parapluie
Je n'perdais pas au chang', pardi.



Georges Brassens



Es una canci?n preciosa. Si alguien est? interesado en una traducci?n, que me deje una nota, me da tanta pereza en estos momentos...Y si alguien adem?s quiere conseguirla, recomiendo la versi?n de Yann Tiersen acompa?ado por la actriz Natacha Regnier.


Publicado por Bohemk @ 17:34  | Banda sonora de mi vida
Comentarios (22)  | Enviar
Comentarios
Publicado por Invitado
S?bado, 03 de diciembre de 2005 | 17:42
Hay cosas que es mejor dejarlas como estan, ...tal vez me sirva para recuperar algo de un idioma que nunca llegu? a dominar.
Hasta ahora, y he de decirte que desde la semana pasada todo lo que descubro de ti me gusta...sin darle mayor importancia, no quiero que te austes, jajjajajjajaj


Gracias otra vez
Publicado por Bohemk
S?bado, 03 de diciembre de 2005 | 17:52
Y por qu? habr?a de asustarme semejante halago?

tienes raz?n, las traducciones casi siempre estropean los originales, y m?s cuando no eres muy bueno con el idioma, pero hay letras con historias tan especiales, q merece que llegue para los q no entienden el idioma.

y cu?nto tiempo estuviste con el franc?s como para no dominarlo?. la verdad es q s? q es dificil, al menos para m?, ya son 9 a?os y todav?a fallo tanto...

gracias a ti por el mensaje. un beso
Publicado por Invitado
S?bado, 03 de diciembre de 2005 | 23:20
Me quedare con el beso, lo disfrutare saboreandolo poquito a poco, cada vez son mas caros de encontrar ...
besos sinceros
Publicado por bohemk
Domingo, 04 de diciembre de 2005 | 17:57
como quieras, pero que sepas que aqu? se regalan besos a raudales para las buenas almas...
Publicado por Agustin
Lunes, 05 de diciembre de 2005 | 10:54
Si no est? mal, y la versi?n de Yann tiersen desde luego es buena, pero yo prefiero aquella que dice "Yo tuve un gran amor durante un chaparr?n y sent? aquella vez tan profunda pasi?n, que ahora el buen tiempo me da asco.." (Que voy a cantar la tormenta de Brassens. Traducida por Javier Krahe...)


PD: supongo que la conoces, tanto en franc?s como en espa?ol, si non, te las puedo pasar en mp3 las dos
Publicado por bohemk
Martes, 06 de diciembre de 2005 | 1:04
s?, agust?n, tengo ambas versiones. a mi hermano y a m? nos ha unido krahe. cada vez q pongo el disco de la mandr?gora y escuchamos "la tormenta", nos tiramos al suelo de la risa. qu? grande es!
Publicado por Invitado
Martes, 11 de julio de 2006 | 15:39
hola,estoy enamorado d esta cancion.es unica y prciosa como todos los trabajos de yann tiersen.tengo la version con carla bruni pero n entiendo nada d frances
porfavor enviarmela traducida.GrAciAS
Publicado por Invitado
Martes, 06 de febrero de 2007 | 15:46
Necesito la traduccion de le parapluie, es que estoy recopilando para mi novio las canciones mas romanticas y esa es nuestra cancion y me gustaria tener todo el significado. Gracias.
Publicado por noah
Domingo, 25 de marzo de 2007 | 22:39
holas tu!
me baje por casualidad esta cancion cantada por carla bruni y yan tiersen y la verdad me gusta un monton la melodia, lo malo es q no entiendo la letra, pero me imagino q debe ser muy linda.
no se si me la podrias pasar, o la podrias colgar en tu pagina.
un abrazo,

Noah
Publicado por Invitado
Mi?rcoles, 04 de abril de 2007 | 16:06
Hola agradecer?a la taducci?n [email protected]
Publicado por patricia
Lunes, 28 de enero de 2008 | 23:16
saludos, fue un alivio encontrar tu pagina, todo empezo desde quevi amelie y me enamore de la musica de :yann tiersen, luego segui buscando hasta que dentro de la variedad econtre esta hermosa cancion " le parapluie" que vine a escucharla en un momento justo de mi vida, la cancion es hermosa, la verdad no se lo que dice, por eso escribo para que tengas la amabilidad de enviarmela por mail. tengo la intencion de aprender frances este a?o y quizas si se puede poder viajar algun dia por esos hermosos parajes de europa.

mi mail es : [email protected]


cari?os!
Publicado por Invitado
Domingo, 30 de marzo de 2008 | 5:07
Hola! Me encanta esta musica, poderias enviarme la traduccion? tu pagina est? muy linda, gracias
[email protected]
Publicado por Yajad De Baja Cali
S?bado, 17 de mayo de 2008 | 3:07
Hola agradecer?a la taducci?n tambien muchas [email protected] xoxo
Publicado por MissAnnThrope
Domingo, 08 de junio de 2008 | 5:31
QUERO LA TRADUCCION EN CASTELLANO POR FAVOR, SERIA POSIBLE SEMEJANTE PETICION?? ES SOLO QUE MIS ODIOS ESCUCHAN LOS SENTIMIENTOS DE LA CANCION, PERO NO ENTIENDEN LO QUE DICE... Helado
Publicado por kta prieto
Jueves, 03 de julio de 2008 | 5:34
hey ke bonito es encontrar un lugar tan especial en esta metropoli komo lo es la internet..
lo ke pasa es ke he intentado sacar la canci?n en piano pero me doy cuenta ke fue escrita con un sentimineto muy grande la canci?n como canci?n es hermosa y me encantaria tener la letra en espa?ol pues siento ke es lo ke me falta para darle el toke final..
t agradeceria muchisimo si me enviaras la letra traducida al correo mira es [email protected] merci....
Publicado por Invitado
Mi?rcoles, 17 de septiembre de 2008 | 20:10
hol isculpa esta cancion desde que la escuche me enamore esta bellisima podrias ser tan amable de enviarme la traduccion a este correo [email protected] muchas gracias pero es tan bella que me gustaria saber que es loq ue dice ya qu eaun no se ste idioma grax besos bye Rebotado
Publicado por JeSS
Martes, 09 de diciembre de 2008 | 23:28
HOLA, ANDABA POR ACA BUSCANDO TRADUCCIONES Y ME TOPE CON TU PAGINA, QUE POR CIERO ESTA RE BUENA....QUERIA SABER SI ME PODES ANDAR LA TRADUCCCION DE LA CANCION DE yann tiersen & carla bruni - le parapluie..ESPERO TU RESPUESTA Y TE DEJO MI MAIL
[email protected]


ESPERO Y SIGAMOS EN CONTACTO...CIAO....
Publicado por Invitado
Jueves, 21 de mayo de 2009 | 2:39
mandame la traduccion x favor o publicala x q el franses es una tortura gracias [email protected]
Publicado por Invitado
Viernes, 12 de marzo de 2010 | 4:12
Me facino tu recomendacion no se la traducci?n pero gracias por la letra de la canci?n tratare de entenderle
Publicado por Invitado
S?bado, 10 de julio de 2010 | 4:23

Hola, no se muy bien frances.. xD leyendo se que llevas 9 años con el frances, bueno mucho mas que yo. Me gustaria que me dieras la traduccion Sonrisa Estaria muy agradecido contigo y no esta por mas decir que ademas de lo bella de la cancion todo lo que escribes aqui es muy bueno gracias!

Saludos!

[email protected] si me haces el favor ahi me puedes contactar besos!

Publicado por Invitado
S?bado, 10 de julio de 2010 | 4:24

Hola, no se muy bien frances.. xD leyendo se que llevas 9 años con el frances, bueno mucho mas que yo. Me gustaria que me dieras la traduccion Sonrisa Estaria muy agradecido contigo y no esta por mas decir que ademas de lo bella de la cancion todo lo que escribes aqui es muy bueno gracias!

Saludos!

[email protected] si me haces el favor ahi me puedes contactar besos!

Publicado por Invitado
S?bado, 10 de julio de 2010 | 4:26

Hola, no se muy bien frances.. xD leyendo se que llevas 9 años con el frances, bueno mucho mas que yo. Me gustaria que me dieras la traduccion Sonrisa Estaria muy agradecido contigo y no esta por mas decir que ademas de lo bella de la cancion todo lo que escribes aqui es muy bueno gracias!

Saludos!

[email protected] si me haces el favor ahi me puedes contactar besos!