Le premier bonheur du jour
C'est un ruban de soleil
Qui s'enroule sur ta main
Et caresse mon épaule
C'est le souffle de la mer
Et la plage qui attend
C'est l'oiseau qui a chanté
Sur la branche du figuier
Le premier chagrin du jour
C'est la porte qui se ferme
La voiture qui s'en va
Le silence qui s'installe
Mais bien vite tu reviens
Et ma vie reprend son cours
Le dernier bonheur du jour
C'est la lampe qui s'éteint.
françoise Hardy, 1963
Paroles: Frank Gérald.
Musique: Jean Renard
LA PRIMERA FELICIDAD DEL DÍA
La primera felicidad del día
es una cinta de sol
que se enrrolla en tu mano
y acaricia mi espalda
Es el soplo del mar
y la playa que espera
Es el pájaro que ha cantado
sobre la rama de la higuera
La primera pena del día
es la puerta que se cierra
el coche que se va
el silencio que se instala
Pero regresas rápidamente
y mi vida reemprende su curso
la última felicidad del día
es la lámpara que se apaga.
Traducción de Bohèmk